麻烦把"天涯海角风景区总体规划陆地面积10.4平方公里,海域面积6平方公里,"翻译成英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 16:28:59
天涯海角风景区总体规划陆地面积10.4平方公里,海域面积6平方公里,位于三亚市西南海滨,意寓为天之边缘,海之尽头.这里碧水蓝天一色,烟波浩渺,帆影点点,椰林婆裟,奇石林立,如诗如画.

麻烦译成英语,我记得在三亚石碑介绍上英文翻译.请帮帮忙!!

Tianya Haijiao (Chinese: 天涯海角; pinyin: Tiānyá Hǎijiǎo; literally "Edges of the heaven, corners of the sea") is a popular resort in the southern part of Hainan province, People's Republic of China. It is located 24 km to the west of Sanya's municipal region.
The venue is considered the southernmost point of China's land area despite the fact that Jinmu Cape actually is. It is for this reason that it is a popular sightseeing destination for tourists, as well as the fact that, on clear days, various islets are visible.
In Chinese literature, the cape is mentioned in many famous poems, such as "I will follow you to Tian-Ya-Hai-Jiao",which means the couple will never be separated. Therefore many newlyweds spend part of their honeymoon visiting the place, just like young Indian couples visiting the Taj Mahal Palace in Agra.

5分就想换这样的翻译?50分又有什么用?
超级鄙视你这种蔑视学术的人!